Page 246 - КАРЛ МАРКС – „КАПИТАЛЪТ“ (ТОМ 1, ОТДЕЛ 7)
P. 246

Remedy of the National Difficulties. Едно писмо до Лорд Джон Ръсел”, Лондон,
      1821)]
      g28
      [*28 „Никой от днешните икономисти не може под спестяване да разбира

      само натрупване на съкровища; а пък независимо от този съкратен и неефи-

      касен начин не можем да си представим друга употреба на този израз, с ог-
      лед националното богатство, освен тази, която трябва да следва от различ-

      ното приложение на спестеното, основано [приложението] на едно действи-

      телно разграничение между различните видове труд, който се издържа от не-
      го.” (Малтус, Principles etc., стр. 38, 39)]
      g28a
      [*28а Така у Балзак, който толкова основно е изучил всички нюанси на скъ-

      перничеството, старият лихвар Гобсек е вече вдетинен, когато започва да си

      образува съкровище от натрупани стоки.]
      g29

      [*29 „Натрупване на капитали… прекратяване на размяната… свръхпроиз-
      водство.” (Т. Корбет, An Inquiry into the Causes and Modes of the Wealth of

      Individuals, стр. 14)]
      g30

      [*30 Рикардо, Principles etc., стр. 163, бележката]
      g36

      [*36 А. Смит, Wealth of Nations, книга II, гл. III [том II, стр. 367 — Моск. ред.]
      g37

      [*37 Дори Ж. Б. Сей казва: „Спестяванията на богатите стават за сметка на

      бедните.” „Римският пролетарий е живял почти изцяло за сметка на общест-
      вото… Човек би могъл да каже, че модерното общество живее за сметка на

      пролетариите, от оная част, която то им отнема при заплащане на труда им.”
      (Сисмонди, Etudes etc., том 1, стр, 24)]
      g38
      [*38 Малтус, Principles etc., стр. 319, 320]
      g39

      [*39 „An inquiry into those principles respecting the Nature of Demand etc.”, стр.

      67]
      g41

      [*41  Сениор,  Principes  fondamentaux  de  l'Economie  Politique.  Превод  на
      Arrivabene, Париж, 1836 г., стр. 308. Но това било вече твърде много за при-

      вържениците на старата класическа школа. „Господин Сениор подменя изра-

      за труд и капитал с израза труд и въздържание… Въздържанието е просто
      отрицание. Не въздържанието, а употребата на капитала в производството е




                                                           246
   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251