Page 10 - КАРЛ МАРКС – „КАПИТАЛЪТ“ (ТОМ 2, ОТДЕЛ 1)
P. 10

преработи по такъв начин, че да съответства на разширилия се кръ-

      гозор на автора. Така се е появил ръкопис VIII, тетрадка от всичко 70

      страници 22,5x28,5; но колко много е съумял Маркс да вмести в тези
      страници, показва сравнението с отдел III в печатен вид, след като се

      изключат от него местата, взети от ръкопис II.



      И този ръкопис съдържа само предварително разглеждане на пред-

      мета, при което работата се е заключавала преди всичко в това, да

      се  установят  и  развият  придобитите  нови в сравнение  с  ръкопис  II
      възгледи, докато пунктовете, за които не е могло да бъде казано ни-

      що ново, са били оставени настрана. Значителна част от глава XVII

      на  втори  отдел,  която  и  без  това  в  известна  степен  се  отнася  към

      трети отдел, е била отново подложена на преработка и разширена.

      Тук често се прекъсва логическата последователност, в изложението

      на места има празнини, особено в края то има съвсем откъслечен ха-

      рактер. Но това, което Маркс е искал да каже, така или иначе тук е
      казано.



      Такъв е материалът за книга II, от който аз, както е казал Маркс на

      своята дъщеря Елеонора не много преди смъртта си, трябваше „да

      направя нещо“. Аз приех това поръчение в най-тесни рамки; навсякъ-

      де, където бе възможно, аз ограничих своята работа до прост избор

      между  различни редакции;  при  това  така,  че  в  основата  поставях

      последната  от  съществуващите  редакции,  като  я  сравнявах  с  по-
      ранни.  Действителни  затруднения,  т.  е.  не  само  технически,  предс-

      тавляваха при тази работа само първият и третият отдел, но затова

      пък тези затруднения не бяха малки. Аз се стараех да ги разрешавам

      изключително в духа на автора.



      Цитатите в текста аз превеждах в повечето случаи там, където те се
      дават за потвърждение на факти, или там, където оригиналът е дос-

      тъпен за всеки, който желае основно да вникне във въпроса, напри-

      мер при цитирането на А. Смит. Това беше невъзможно само в глава

      X, защото тук пряко се критикува английският текст. При цитати от I



                                                           10
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15