Page 3 - КАРЛ МАРКС – „КАПИТАЛЪТ“
P. 3

Преводът на български език на Първи том на КАПИТАЛЪТ излиза още през 1905
        година под перото на Димитър Благоев. Томът, който е пред очите ви, е фотоко-
        пие на шестото след 1944 г. издание. На втория и третия том това е фотокопие
        на третото им издание. Преводът им е наново редактиран от "Партиздат" преди
        1989 година.

                                                             1
                                                         (горе)
         ПРЕДГОВОР ОТ ИНСТИТУТА ПО МАРКСИЗЪМ-ЛЕНИНИЗЪМ НА

                                                   ЦК НА КПСС


        Настоящото издание на първи том на "Капиталът" представлява превод на чет-
        въртото немско издание, излязло през 1890 г. под редакцията на Фридрих Ен-
        гелс.  Както  и  в  предишното  руско  издание  (1937),  за  основа  бе  взет  преводът
        под редакция на И. И. Скворцов-Степанов.


        При  подготовката  на  настоящото  издание  в  посочения  превод  (изданието  от
        1937 г.) са внесени значителен брой уточнения и поправки. Открити са и са отст-
        ранени  също  редица  печатни  грешки  и  пропуски,  промъкнали  се  в  четвъртото
        немско издание. Отново бяха сверени с първоизточниците всички цитати и позо-
        вавания, цифрови и други фактически данни.


        Предлаганото на читателя ново издание на Първи том на "Капиталът" съдържа
        редакционни  бележки  и  показалци:  на  цитираната  и  споменавана литература,
        именен и предметен показалец.

        Поместените в края на тома редакционни бележки са означени с цифри без ско-
        би, за разлика от авторските бележки под линия, които са означени с цифри с
        кръгла скоба. Малък брой редакционни бележки са поместени под линия - те се
        означават със звездичка с бележка "Ред". Бележките под линия, принадлежащи
        на Енгелс, са подписани с неговите инициали и са заградени във фигурни скоби.


        Редакционният превод на чуждите изрази обикновено се привежда редом с тях в
        квадратни  скоби.  Изключения  правят  само  онези  изрази,  които  редакцията  е
        сметнала за необходимо да снабди със свои бележки. В този случай преводът
        на чуждия израз се дава в съответна бележка.


        Сравнително малък брой трудно преводими немски думи се дават наред с тех-
        ния превод и на езика на оригинала (в квадратни скоби).

                                                             2
                                                         (горе)
                                          ПРЕДГОВОР ОТ ЛЕНИН


        Въведение в марксизма
        Тази статия на Ленин е написана през времето от юли до ноември 1914 г. За
        пръв път е отпечатана в седмото издание на енциклопедията „Гранат” Моск.
        ред.


                                                            3
   1   2   3   4   5   6   7   8