Page 232 - КАРЛ МАРКС – „КАПИТАЛЪТ“ (ТОМ 1, ОТДЕЛ 4)
P. 232

семейството се е развило в род, а обратно — родът е бил първоначалната
      саморасла  форма  на  човешкото  общество,  основано  на  кръвното  родство,

      така  че  многото  различни  форми  на  семейството  са  се  развили  едва  по-

      късно, като продукт на започващото разпадане на родовите връзки. — Ф.Е.]
      d52

      [*52 „Известна гъстота на населението е необходима както за обществени-
      те отношения, така и за онова взаимодействие на сили, чрез което се увели-

      чава добивът на труда.” (Джеймс Мил, Elements etc., стр. 50) „Ако броят на

      работниците нараства, и производителната сила на обществото расте про-
      порционално  на  това  нарастване,  умножено  с  ефекта  от  разделението  на

      труда.” (Т. Ходскин, Popular Political Economy, стр. 125, 126)]
      d54

      [*54 Така, в Холандия производството на тъкачни совалки още в 17 век е

      образувало особен клон на индустрията.]
      d55

      [*55 „Нима английската вълнена манифактура не е разделена на различни
      части или клонове, които са заседнали на определени места, където единст-

      вено или главно е тяхното производство: фините платове в Съмърсетшър,

      грубите — в Йоркшър, с двойна ширина — в Ексетер, коприна — в Събъри,
      крепове — в Норуич, полувълнени платове — в Кендал, одеала — в Уигни и

      т.н. (Бъркли, The Querist, 1750 г., § 520]
      d57

      [*57 В същинските мануфактури, казва той, разделението на труда изглеж-

      да  по-голямо,  защото  там  работниците,  „заети  във  всеки  отделен  клон  на
      труда, често могат да бъдат съединени в една работилница и да бъдат виде-

      ни от наблюдетеля с един поглед. Напротив, в онези големи мануфактури (!),

      които са предназначени да задоволяват главни потребности на широката ма-
      са от населението, във всеки отделен клон на труда са заети толкова работ-

      ници, че е невъзможно да се поберат в една работилница… Разделението
      далеч не е така очевидно.” (А. Смит, Wealth of Nations, книга 1, гл. I [том I,

      стр. 7 — Моск. ред.]) Прочутият пасаж в същата глава, който започва с думи-
      те: „Погледнете имуществото на най-обикновените занаятчии или надничари

      в една  цивилизована и  цъфтяща  страна”  и  т.н.,  и  по-нататък  обрисува  как

      безброй разнообразни занятия действат съвместно за задоволяване потреб-
      ностите на един обикновен работник, почти буквално е копиран от забележ-

      ките на Б. де Мандевил към неговото съчинение: „Fable of the Bees, or Private
      Vices, Publick Benefits”. (Първо издание, без забележки, в 1706 г.; със забе-

      лежките — в 1714 г.)]


                                                           232
   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237